THE SAINTLY CONDUCT
1-5) The first five vows of the house holder, are now characterised by absolute severity. He will
sever all is family relations and give up all sorts of worldly pursuits to keep himself entirely
engaged in godly pursuits. He will desist to utter any unwholesome or unpleasant word. He will
renounce all worldly things, termed as mine or thine, except a little goard of water meant not
for quenching thirst but for cleaning his person after the call of nature and a soft feather
brush gently to remove aside all sorts of tiny insects which may be apprehended to be injured
by his sitting or lying down.
6-10) Five kinds of vigilance. He should avoid causing hurt to any form of life even his reflex
activity. Scrupulous care in making , in speech, in food, in handling religious books and disposal
of bodily excreta is to be excercised by him.
11-13) If hair abound they are to be uprooted with the help of bare hands without the aid of any
razor or scissors. This practice is being followed to keep worldly needs and attachments to the
minimum.
The Sthanak-vasi Jain Saints Renunciation and ahimsa in though, words and deeds are as much the
guiding principles of the Sthanakvasi Jain saints as the Digambra munis. These saints do not take
intoxicants or eat Abhaksha Padarth ( vHk{; inkFkZ ) or uneatables. They never take food specially
prepared for them but accept a little out of that prepared in ordinary course for the regular
consumption of a family leading a pious life. A Jain does not accept food or drink if brought
to the place where he is putting up. He would instead move from door to door and either take his
meal on the spot or collect only as must as it is just sufficient for him and his Guru for that
day. It some body refuses food he does not get annoyed. He does not take anything at night nor
even a medicine however acute the disease is. In summer he does not use fan and in winter he does
not warm himself before fire or wrap himself in more clothes than the three ordinary sheets
permissible to him according to the scriptures. He does not out on gloves and socks nor does
he use wooden sandals or socks of any kind. He does not use any means of conveyance just as a
motor-car etc but always walks on foot.
A Jain Sadhu does not own any landed or house hold property or keep with him any cash.
Buying of things needed is never done. He dones not stay at one place for more than a month
in the rainy season, the time he spends in meditation, reading scriptures deliversing sermons to
people of all communities. He never uses scents or touches flowers or uses garlands.
The pots and utensils used by him for food and drink are all made of wood or clay as he is not
allowed to keep with him untensil or anything made of any metal.
These saints to not even keep a
needle required to sew clothes. Whenever a needle required he would borrow it from some person and
return it before the sun set the some day it by mistake he forgets to return it and keeps it
overnight or by chance looses it, he has to observe a day’s fast as penance. While on tour the
Sthanakvasi Jain saint carries on his back his small goods consisting of books of study, wooden-pots,
and the few clothes while he never uses silken clothes even his cotton garments are white ad simple
and limited in number and size.
The Sthanakvasi Jain Saints also keep a neat white piece of cloth on their mouths for the following reasons.
I. It is their emblem.
II. It saves the small germs in the air from being killed by coming into direct contact with the
warm breath of the mouth.
III. It reminds the speaker to have a constant control on his speech.
IV. It prevents spitting on the religious books while reading them.
A Jain remains a celibate for which he observe the nine main rules.
1. He shall not put up in a place where a female sex such as a mare, a cow, or a bitch or an evanch
lives.
2. He shall not talk of women and indulge in describing their beauty. He does not even stand before
or keep a picture of a woman.
3. He does not occupy the seat just vacated by a woman. It is done by mistake he has to keep a fast
as a penance. If he happens to touch a woman every by mistake, he commits a sin and has to observe a
fast.
4. He should not stare at a woman.
5. He should not put up in a house in which there is a partition or a curtain of cloth or bamboo etc.
6. He should not ruminate on the sexual pleasures and enjoyments he had in his previous worldly life.
7. He should take a very simple and ordinary diet. He should keep fasts every now and then in order
to keep his passions under control.
8. He should take less food than required.
9. He should not waste his time and energy in rocuring and using soap, an oil and mirror for adorning
his person. Though he does not take bath just as lay men do, but he keeps body neat and clean.
Similarly rules of conduct are observed by nuts.
Intervention by death. While in the case of a Jain saint the question of taking a loan does not at
all arise, a house holder should first first arrange to pay off a loan if he has any to pay, He
should then, if at all necessary, write a will then if it is felt that death is actually staring
in the face and not otherwise for then it would tantamount to committing of suicide which is to be
considered as a sin resulting in torments of hells and a further spell of births and deaths, he
should while giving up all attachments and aversion and refraining even from food and drinks or
medicine resolve to embrace death with utmost purity and calmness. This death is in Jain parlance
called salkshama.
Acharya Mantung, the so-called writer of Bhaktambar Shlokas, has given the advice
that he should then absorb himself in concentration and meditation. Let him recite
Namokar Mantra and then give up all ideas lust, anger vanity deceit and avrice. He
may have Right Faith, Right Knowlegde and Right Conduct.
HkDrkej iz.kr ekSfyef.k izHkk.kk]
Ekq|ksrda nfyrikreks forkue~AA
Lke;d~ iz.kE; ftu ikn;qxa ;qxkknk]
Okyacua Hkotys irrka tukuke~ AA1AA
Duly and honourably bowing down at the lotus-like feet of Shree Jindeva which
illuminates the lusture of jewels of the crowns of devout gods, bent before Adhinath
in obeisance destroys the great or spreading darkness of sin and supports, in the
beginning of the age persons failing down into this ocean of world.
;aa laLrqr% ldyokM~-e; rRocks/k]
Nqn~Hkwrcqf¼iVqfHk% lwjyksd ukFkS%A
Lrk=kStZxf=kr;fpr gjS:nkjS%]
Lrks";s fdykgefi ra izFkga ftusUnza AA2AA
This is indeed strange that I am bent on eulogizing the first Jinendra who was praised
and worshipped by the rich and high Stotaras, magnetizing the hearts of the persons of
the three folds world, composed by the lords of gods who are proficient in talent
developed by the knowledge of the true and essential principle service Dwadashangi.
Ckq¼;k foukfi fooq/kfpZr iknihBa]
Lrksrqa luq|refr&foZxr=k;ks ge~A
Ckya fogk; tylafLFkr feUnq fcEc]
eU;A da bZPNfr tu% lglk xzghrqe~ AA3AA
I am immodest and impudent, as I, through deficient in poetic genius, am intent of eulogizing
you-you whose foot stool (throne) was worshipped and honoured by gods. Who else then a
child wants to catch hold of a shadow of the moon seen in water?
oDrqa xq.klqnz 'k'kkad dakrku~]
dLrs {ke% lqjxq: izfreksfi cq¼;kA
dCikUrdkyiuks¼r udz pdaz]
dksokrjhrqeyeacqfuf/a HkqtkH;ka AA4AA
O Ocean of Merits!
Who is able to describe your merits, as clear and shining as the light of the moon, even through
he may equal Vrihaspati in talent? Who is able to swim an ocean full of properties and whates,
tossed upwards by the tempest of deluge?
lks¿ga rFkkfi ro HkfDro'kkUewuh'k
duZq Lroa foxr 'kfDrjfi izo`Ùk% A
izhR;kReoh;Z efopk;Z e`xh e`xsUnza]
ukH;sfr fda futf'k'kks% ifyikyukFkZ AA5AA
O, great sage! Though I am quite deficient in poetic talent yet I have undertaken
to compose this Stotra in our praise, being prompted y my devotion to you. Does not a
doe, being encouraged by love for her fawn, run at the lion to deliver her young one
from the lion’s clutches without thinking of her own power?
vYiJqra Jqrorka ifjgkl/ke]
Ron~HkfDrjso eq[kjh dq :rs cukUeke~A
;Rdksfdy% fdy e/kS e/qja fojkSfr]
rPpk:pkez dfydkfudjSdgsrq%AA6AA
My devotion to you only perforce cause me to compose this eulogy , me who is
conversant with only scanty knowledge and consequently an object of ridicule in
the eyes of those who are well-versed with the proficient in the sacred science;
for a collection of mango sprouts is instrumental in making the cuckoos coo in,the
spring season.
RoRlaLrosu Hkolarfr lfUuo¼a]
Ika {k/kkr~ {k;eqiSfr 'kjhj Hkktke~A
vkdzkUr yksdefy uhy e'ks"k ek'kq]
lw;kZ'kqfHkUufeo'kkoZjea/dkje~ AA7AA
As the rays of the sun quickly and easily disprease the total darkness of night
which, being as dark and black as beees, pervaded throughout the whole world;
similarly the continues sins and crimes of all the living beings easily are
destroyed by your praise.
eRosfr ukFk roz laLroua e;sn]
ekjH;rs ruqf/;kfi ro izHkkokr~A
psrks gfj";frlrka ufyuh nys"kq]
eqDrk iQy|qfreqiSfr uuqnfcanq% AA8AA
Having believed this eulogy as a means of destroying all sins thus, I, though,
possessed of only scanty genius, begin this composition. This, being favoured
by you, will captivate the heart of good ones. Indeed, the drops of water, being
in contact with the leaves of lotuses, bear resemblance of the luster of pearls.
vkLrka ro LroueLr leLrnks"ka]
RoRladFkkfi txrka nqfjrkfugafrA
nwjs lgL=kfdj.k% dq#rs izHkSo]
Ikg~;kdjs"kq tytkfu fodk'kHkkaftAA 90AA
Although the sun be away his rays are strong enough to bloom sun lotuses in the ponds;
similarly not to talk of your faultless praise the account of your doings only will
prove destructive to the evils of the living beings.
ukR;n~Hkqra HkqouHkw"k.kHkwrukFk]
HkwrSZxqZ.kSHkqZfo HkoarefHk"Vqoar%A
rqY;kHkofUr Hkorks uuq rsu fada ok]
HkwR;kfJar ; bg ukReleZ djksfr AA10AA
O! Ornament of the world and Lord of the living! It is no wonder if he, who
properly and duly praises you in this world, may attain equality with you.
What is the use of the master if he does not make his dependent equal to
himself in wealth and fortune?
n`"}k Hkoraefues"k foyksduh;a]
ukU;=k rks"keq Ik;kfrtuL; p{kq%A
ihRok I;% 'kf'kdj|q frnqX/fla/ks%]
{kkja tya tyfu/ks% jf'krq¡ d bPNsr AA11AA
The eyes of a man, after having seen you, you who is to be looked at with twinkles
and fixed gaze get no satisfaction elsewhere. Who likes to drink the salty water of
an ocean after he tasted water of the milky sea as shining and clear as the moon?
;S% 'kfrjkxfLpfHk% ijek.kqfHkLra]
fuekZfirfL=kHkqouSdyykeHkwrA
rkoar,o [kyq rsIlo.k% i`fFkO;ka]
;rs lekueija u fg :iefLr AA 12AA
The only ornament of the three worlds! The peaceful and splendid atoms, with which your bodies frame has
been constructed, were as many as were required for the purpose, as there is none
equal to you in luster and beauty.
oDra Do rs lqjujksjxs=kgkfj
fu%'ks"kftfTtZrtxrf=kr;ksiekue~A
facax dydaufeya Do fu'kkdjL;]
;}kljs Hkofr ikaMqiyk'kdYie~AA 13AA
How can there be drawn a comparison between your mouth and the moon? The
latter is stained with dark spots and looks pale as well in the day like
the Palash leaves, while your mouth, which focuses the eyes of men, gods
and Nagas, surpass all these objects comparison in this threefold world.
Lakiw.kZ eaMy 'k'kkad dykdyki]
'kqHkzk xq.kkfLkz Hkqoua ro ya?k;ZfrA
;s lfJrkfL=ktxnh'oj ukFkesda]
dLrkfUuokj;fr lapjrks;Fks"Ve~AA 14AA
O, Lord of the three worlds! your merits, as shining and white as the silvery rays
of the full-moon, extend over all the three worlds, for who can prevent them from
morning in the world at will, being supported by the singular and matches patron like you?
fp=ka fde=k ;fn rs f=kn'kkax ukfHk]
uhZra eukxfr euks u fodkjekxZe~ A
dYikar dky e#rk pfyrk pysu]
fda eanjkfnzf'k[kja pfyra dnkfpr~AA 15AA
It is no wonder if the celestial nymphs could not rouse, even in the lease,
the passions in your heart. Can the peak of Sumeru mountain be possibly moved
by the tempest of deluge, which had already shaken the other mountains?
fu¼ZweofÙkZjioftZrrSyiwj%]
d`RLua txR=k;kfena izdVhdjksfiA
xE;ksu tkrq e#rka pfyrkpykuk¡]
nhiks¿ijLRoefl ukFk txRizdk'k% AA16AA
O Lord! In this world you are the illumining light of rare singularity,
which giving light to the whole sphere, has no smoke , wick and supply of
oil in it. It is also unaffected by the wind which had shaken the other mountains.
ukLra dnkfinqi;kfl u jkgq xE;%]
Li"Vh djksf"k lglk ;qxiTtxafr A
ukaHkks/jksnjfu:¼egkizHkko%
lw;kZfr'kkf;aefgaekfla equhUnz yksds AA 17AA
As you neither set nor you are affected by Rahu and nor your brilliance
is even hidden by the thick and dense clouds and as you simultaneously
enlighten the whole sphere you are, O best of the sage! Superior, in
pre-eminence , to the sun.
fuR;ksn;a nfyreksgka/dkja]
xE;a u jkgqonuL; u okfjnkuke~ A
foHkzktrs ro eq[kkCteuYidkafr]
foè;ksr;TtxniwoZ'k'kkadfcEca AA 18AA
O God! Your lotus like mouth of immense luster, which always remain risen,
has destroyed the great darkness of delusion, do not enter the mouth of
Rahu i.e., is unaffected by Rahu, is not hidden by clouds and gives light
to the whole world, shines like the singular and peerless moon.
fda 'koZjh"kq 'kf'kukfUg fooLouk ok ]
;q"eUeq[ksanqnfyrs"kq reLlq ukFk A
fu"iUu'kkfy ou'kkfyfu tho yksds]
dk;Z fd;Tty/jStZyHkkjuHkzS % AA19AA
The darkness being destroyed by your moon like face, the moon is useless by the
night and the sun by the day. Similarly, what is the use of clouds, hanging down
by the weight of water after the ripeness of rice fields in the country.
Kkua ;Fkk Rof; foHkkfr Ñrkodk'ka ]
uSoa rFkk gfjgjkfn"kq uk;ds"kq A
rst% LiQqjef.k"kq ;kfr ;Fkk egRoa]
uSoarq dkp'kdys fdj.kkdqysfi AA 20AA
The other gods such as Hari and Har, posses no such supreme knowledge as
you have in you with its all illumining quality; for the real luster, which
shines in the glittering jewels with its full splendour, cannot be reflected
in equal degree, by the glass pieces, even abounding in the rays of light.
eU;s oja fgjgjkn; ,o n`"Vk
n`"Vs"kq ;s"kq ân;a Rof; rks"kesfrA
fda oksf{krsu Hkork Hkqfo ;su ukR;%]
df'pUeuksgjfrukFk HkofrjsfiAA21AA
It is better that I have seen Hari and Har first; as by doing my heart
finds its satisfaction on seeing you What good is it to look at your
first because after seeing you no
other God can captivate my hear even
in the life to come?
L=kh.kka 'krkfu 'kr'kks tu;afr iq=kku`]
ukU;k lqra Ronqiea tuuh izlwrkA
lokZfn'kks n/kfr Hkkfu lgL=k jf'ae]
izkP;so fnXtu;fr LiQqjna’kqtkya AA22AA
Hundreds of women give birth to sons by hundreds, but no woman can give birth
to a son like you; for all the eight directions may hold stars but it is the
east only that can produce the sun, profusely abounding in illumining rays.
Rokekeuafr euq;% ijea iqekal]
ekfnR;o.kZeeya rul% iqjLrklr~
Rokeso lE;xqqiYE; t;afr e`R;aq]
ukU;% f'ko f'koinL; equhUnz iaFkk% AA23AA
O best of the sages! The saints look upon you as the Supreme soul, the sun for
destroying darkness and the one free from impurities. They overcome death after
having duly obtained you and, hence, there is no other course of Salvation more
auspicious than you.
RokeO;;a foHkqefoapR;ela[;ek|a]
Ckzgek.keh'oj euareuaxdsrqe~A
;ksxh'oja fofnr;ksxeusdesda]
KkuLo:ieeya izonafr lr%AA 24AA
The sages regard you as imperishable, store of Super-human qualities,
incomprehensible, innumerable, the first and principal Tirthankara, the supreme
and highest soul, Lord of gods, infinite the destroyer of cupid, the chief among
yogees , conversant with yoga mutual abstraction , many with reference to your
attributes and properties, one as regards to substance endowed with Supreme knowledge ,
and free from impurities.
Ckq¼LRoeso focq/kfpZrcqf¼cks/kr~]
Roa 'kadjksfr Hkqou=k;'kadjRokrA
/krkfl/hj f'koekax fo/ksfoZ/kukr~]
O;Dra Roeso Hkaxou~ iq:"kksÙkeks¿fl AA25AA
You are god Budha as the other gods and learned persons Ganadhar have worshipped
and praised your knowledge; being the souces of the prosperity of all living
beings you are the only God Shiva; O resolute one! As you laid down rules,
serving as a guide to road of salvation you are the creator and what more O God!
You, being the best among the persons, are the only Narain,
rqH;a uefL=kHkqqoukfÙkZgjk;ukFk]
rqH;a ue% f{kfrrykeyHkw"k.kk;A
rqH;a uefL=ktxr% ijes'ojk;]
rqH;a ueks ftuHkoksnf/k'kks"k.kk; AA26AA
O Lord! Bow to you who are the destroyer of the pains and suffering of this threefold
world; bow to you, the pure and genuine ornament of the face of the earth; bow to you,
the paramount lord of this creation and O Jina! Bow to you, the desi of the ocean of
this worldly existence.
dksfoLe;ks¿=k ;fn uke xq.kSj'ks"kS]
LRoalafJrks fujodk'kr;k equh'kA
nks"kS:ikÙkfofo/kkJ; tkr xoSZ%]
LoUukarjsfiu dnkfpnihf{krksflAA 27AA
O, best among the sages! It is o strange if all of the merits have taken shelter
in you in densely clustered numbers and if the faults, being puffed up with pride
at having obtained the patronage of other god, did not cast a
glance at you, even in dream.
mPpSj'kksdrLlafJreqUe;w[k]
ekHkkfr :ieeya Hkorksfurkaare~A
Li"VksfYylfRdj.keLrreksforkua
fcac Xosfjo Ik;ks/j ikJoZofrZ AA28AA
While sitting under the tall Ashoka tree, your white body, giving out rays
of light, appears like the disc of the Sun which, being in close proximity
of the clouds and dispelling the great expance of dark, shines with brilliant
rays of immense radiance.
falgklus ef.ke;q[kf'k[kkfofp=ks]
foHkzktrs rc oiq% dudkonkre~A
facac fo;f}ylna’kqyrkforkua]
rqaeksn;kfnz f'kjlfolgL=kj'es%AA29AA
The gold-like brilliant body of yours, while seated on the throne,
diversified by the gleaming rays of jewels, resemble the Sun whose
canopy-like radiant rays in the sky shine on the high peak of the
eastern mountain.
dqUnkonkr pypkejpk:'kksHka]
foHkzktrs ro oiq% dy/kSrdkare~A
m|PN'k'kkad'kqfpfu>Zj okfj/kj]
eqPpSLrVa lqjfxjsfjo 'kkrdkSEHke~AA 30AA
Your body, shining as bright as gold and being greatly beautified by the
waving of white chowrees, looks like the lofty peak of golden Sumeru Mountain
where the stream of water, as white and clear as the rising moon, flows down in
great torrents.
N=k =k;a ro foHkkfr 'k'kkaddkar]
eqPpS% fLFkr LFkfxrHkkuqdjizrkiaA
eqDrkiQyizdjtkyfoo`¼'kksHka]
iz[;ki;f=ktxr% ijesJojRoeAA 31AA
Your moonlike silvery three-fold umbrella which being raised high and
greatly beautified by a great number of pearls, keeps off heat of the sun
rays, is like an indicative evidence of your paramount supremacy over three worlds.
xaHkhjrkjjoiqfjrfnfXoHkkx]
L=kSykSD;yksd'kqHklxeHkqfrn{k%A
Lk¼HkZjktt;?kks"kd%lu~]
[ks nqanqfHkèoZufr rs ;'k l% izoknhAA 32AA
Filling al the quarters with deep and loud sounds, the noise of drums, which
clever in offering good fortune and happiness of good society, makes generally
and publicity known our fame and speaking aloud the shouts of victory of Jina,
goes over in the sky.
eankjlqUnjues:lqikfjtkr]
larkudkfndqlqeksRdjo`f"V:¼kA
xa/ksnfcanq'kqHkeane:Rizikrk]
fnO;kfno% irfr rs polka rfrokZ AA33AA
The shower of flowers of the trees, such as Mandar, Sundar Nameru, Suparijat,
and Santanak, falls down from the sky with the gentle wind, laden with the
suspicious drops of scented water, is, as it were, the continuous flow of
your divine and excellent words.
'kqHkRizHkkoy;HkqfjfoHkk foHkksLrs]
Ykksd=k;|qfrerka |qfrekf{kiUrhA
izks|r~ fnokdjfuarjHkwfjla[;k]
nhIR;kt;R;fi fu'kkefi lkSelkSE;kAA 34AA
O Lord! The excessive light of your shining halo, rivalling as it were, the blaze
of the densely clustered suns and surpassing the luster of the brilliant objects of
the three worlds overcomes the darkness of the night; even though it is as gentle
and mild as the light of the moon.
LoxkZaioxZxeekxZ foekxZ.ks"V]
Lk¼eZrRodFkuSdiVqfL=kyksD;kaA
fnO;èofufuHkZofrrs fo'knkFkZloZ]
Hkk"kkLoHkkoifj.kkexq.kS% iz;ksT;%AA 35AA
Your singular speech, which is indispensable in seeking out the paths to the
heaven and salvation, proficient in expounding the philosophy and principles
of the Right faith and coupled with the clear and exhaustive meaning, is ripe
with the distinctive features of its comprehensive faculty.
mfÂnzsgeuoiadtiqattdkafr]
Ik;ZqYylÂ[ke;w[kf'kfHkjkekSA
Iknksinkfu ro ;=k ftusUnz /Ùk%]
Ik;kfu r=k focw/k% ifjdYi;fUrAA 36AA
O, Jinendra! Gods arrange lotuses at wherever you set your feet which,
being beautified by the rays of light, reflected from the sparkling nails,
possess the luster of a large number of recently blown lotuses of gold.
bRFka ;Fkk ro foHkqfrjHkqfTtusUnz]
/eksZins'kufo/kSu rFkk ijL;A
;kndizHkk fnZud`r% izgrka/kdkjk]
Rkkn`Dd`rks xzgx.kL; fodkf'kuksfrAA 37AA
Thus no other gods can aspire to resemble you in superman excellence which is
the distinctive characteristic of your instructive style of expounding Tatvas.
How can the light of stars possess the same faculty of destroying darkness as is
owned by the sun.
'P;sfrUenkfoyfoyksydiksyewy]
HkÙk Hkzen Hkzejuknfoo~|dksie~A
,sjkorkHkkfeHkeq¼rekirara]
n`"V~ok Hk;a Hkofruks HkonkfJrkuke~AA 38AA
Your devotees are not terrified even in the least when they see themselves
attacked by the unruly and huge Aravat-like elephant, provoked to anger by
the humming of bees; which being excited, fly near the frontal globes of the
elephant , which are dirty and unsteady on account of the dripping down of ichor.
fHkUusHkdqaHkxynqToy'kksf.krkDr]
eqDrkQyizdjHkwf"krHkwfeHkkx%A
cq¼Øe% Øexra gfj.kkf/iks¿fi]
ukØkefr Øe;qxk pyylafJra rs AA39AA
The lion King of the beasts, who has adorned the ground by scattering lot
of white pearls, which; being covered with blood, have fallen down from the
rent, temples of an elephant, and has assumed a posture for assailing ,
cannot attach upon men, even fallen in his clutches after their having taken
refuge under your mountain-like feet.
dYikardkyiouks}rofÉdYia]
nkokuya ToftreqIiQwfyaxe~A
fo'oa ft?kRlqfeo laeq[kekirara]
RoUukedhrZutya le;R;'ks"keAAA40AA
The repeating of your name is a water, capable to put out the conflagration
of a forest, which rising up in front kindled by wind, blowing at the time
of deluge, tossing up sparks and blazing up in flames , is, as it were, going
to swallow up the whole creation.
jDrs{k.ka lendksfdyd.Buhy]
Øks/ks¼ra iQf.kueqRiQ.kekirrae~A
vkØkefr Øe;qxsu fujLr'kad]
LRoUukeukaxoeuhâfn;L;iaql% AA41AA
A man, possessing at his heart Nagdamini of your name, fearlessly treads on a
serpent, who, being mad with fury and having red eys, has raised up its hood to
bite with and whose neck is as black as that of a cuckoo.
oYxrqjaxxtxftZrHkheunk]
ektkS cya cyorkefi HkiqirhukaA
m|fn`okdje;w[kf'k[kkifo¼a]
RoRdhrZukÙkebok'kqfHknkeqiSfr AA42AA
As the sun at the dawn is able to disperse the darkness, similarly your name,
is powerful enough to soon disperse the army of the great kings in a battle,
resounding with the noise of the galloping horses and roaring elephants.
dqarkxzfHkUutx'kksf.kokfjokg
ocsxkorkjrj.kkrqj;ks/kHkhesA
;q¼s t;a foftrnqtZ;ts;i{kk]
LRoikniadtoukJf;.kks yHkars AA43AA
In a battle, the fierceness of which was enhanced by the cries of soldier,
being drifted away by and eager to cross over the blood-current of elephants,
lent by the points of lances the persons, by resorting to the forest of your
lotus-like feet, attain victory over invincible opponents.
veksfu/kS {kqfHkrHkh"k.kuØpØ]
ikBhuihBHlnksYo.kokM+okXukSA
jaxÙk jaxf'k[kjfLFki;kuik=kk]
L=kkla fogk; Hkor%Lej.kkn~oztafrAA 44AA
Persons in the ships, balancing on the rising waves in ocean, agitated by the
terrible crocodiles, porpoises and whates as well as by submarine fire, sail to
the shore without any fear by repeating your name.
mn~HkwrHkh"ktyksnj HkkjHkqXuk%]
'kksP;kan'keqixrk'P;qrthfork'kk%
RoRikiadtjtkse`rfnX/nsgk]
eR;kZa Hkoafr edjèotrqY;:ik% AA45AA
Persons, bent down under the weight of the horribly risen dropsy, being
in pitiable plight and with lost hopes of life, attain equality with the
cupid in beauty by applying to their bodies the nectar of pollen of your
lotus-like feet.
vkikndaBeq:J`a[kyosf"rkaxk]
xk<+ao`fUuxM+dksfVfu|`"Vta?kk%A
RoUukeea=kefu'ka euqtk% Lejr%]
Lk|% Lo;a foxrca/kHk;k HkoafrAA 46AA
Persons, constantly in irons from top to toe and with their thighs scratched
over with the edges of the fast bound strong chains, instantly get themselves
off the fear of confinement by resorting to the charm of your name.
eÙkf}isUne`xkjktnokuykfg]
laxzkeokfjf/keegksnjca/uksRFke~A
rL;k'kquk'keqi;kfr Hk;a fHk;so]
;Lrkoda Lrofees efreku/hÙksAA 47AA
Of a wise man who recites, this eulogy of yours the fear arising form these
eight sources, such as-intoxicated elephants, lion, fire, serpent, battle,
ocean, dropsy and bonds suddenly dies away, as it were, being frightened.
Lrks=kL=kta ro ftusUnz xq.kSfuZc¼ka]
HkDR;k eok:fpj/.kZfofp=liq"ikdaA
/Ùks tuks ; bg daBerketL=ka]
Rka ekurqaxeo'kk leqiSfr y{eh% AA48AA
In this world the goddess of prosperity is compelled to approach
the respectable person who constantly put on round his neck the garland
of merits produced in this eulogic form by me in devotion to you and
composed of various pretty flowers of literary, beauty.
djkxkj esa Jh ekurqax lwfj
PHOTOGRAPH
HkDrkej Lrks=k ds izHkko ls 48 rkys VwV x;s
ACHARYA MANTUNG JI
Who wrote the 48 Shalokasof the Bhaktamber Stotra.
Meditation and Contemplation: If we allow the paths of conduct prescribed above for a
true house-holder and an ascetic one after the other, we will be able to awaken in
ourselves that calmness and firmness of mind which are so essential for meditation
and contemplation- the ultimate means of self-realisation and attainment of Godhood.
With the calmness and firmness of mind a yogi cease to feel disturbed and distracted
from the divine vision even when he; is surrounded by our environment of heat and cold,
hails and storm.
Constant contemplation and recitation of the following shaloka will be found to
be highly useful in this connection:-
,dks¿ga fujey% 'kq¼sKku n’zkZuA
'ks"kk es ogjk Hkkok l;kx yypk ypxkA
This is to the effect that I am one, all free, all pure, invested with divine attributes
of complete knowledge and comprehension all else is outside me, is nit myself and is the
product of my karmas or actions.
Speaking about Jain saints Ren Prof. Dr. Charles W. Gilky syas “I have been greatly
impressed by the high moral tone and ethical standard of Jain sadhus and also by
their teachings.”
Dr. Herman Jacobi in his book Short studies on India and China” (Page 150-151)
“The sole and whole object of Jain monks is to lead a life dedicated to the betterment
of soul and upliftment of humanity. They do no become sadhus for name and fame.”
From one lamp a thousand can be lit from the glowing lamp of Jain Acharya’s teachings
and examples many holy lives are lit. May theri spirit of peace & fellowship spread
throughout
Miss Millicant Shepherd
Chief Orgniser, Moral and Social Association
When Alexender arrived at Taxtile and saw the Indian Gymnosophists
(Jain munis) a desire seized him to have one of hese men brought into his
presence because he admired their endurance. The eldest of these Sophists
with whom the other lives as disciples not only refused to go himself but
prevented the others going. Alxender is said to have won yer Kalanus one of
sophists of the place.
The life of Budha by
E.I. Thomas (page 115)
I have seen them walk naked through a large town, women and girls looking at them
without any more emotion than may be created when a hermit passes through our streets.
Females often bring them alms with devotion.
Dr. Boner’sTravelsin Maysal
empliment (pages 317)
Abul Fazal, Minister of Empror Akbar thus described ideal Jain laymen in his
Ayeeni-Akbari:-
A layman of the Jain sect is called a saravaka, who observe the undernoted rule
of conduct: He never injures the innocent and nover tell untruths on the following
occasion as he considers it a great sin (i) In bearing witness, (ii) In breach of
trust, (iii) In praise or dispraise of virgins, (iv) concerning an ox.
He does not soil his hands with dishonesty of any kind. He does not covet
another man’s wife. He keeps only as much wealth as his necessity and bestows
the rest in charity. When on a journey he travels only stated distances.
He calculates the necessary want of each day and lives accordingly. He does
not go where a woman has been burnt with her hunband nor to a place where a male factor
has suffered death. He sets apart Ghuries of every day for devotion. He sleeps only
during the appointed time. He abstains from food and drink day and night on the 8th
,14th ,15th, 28th, of the moon and next morning feed the poor before breaking the
fasts. The sravaka examines himself before going to sleep. He constantly attends to
the reading of divine books. He bestows charity makes it a rule to praise the virtuous
and never speaks ill of any one. The Saravaka is particularly respectlful in his
conversation concerning princes. A saravaka marries one wife- equal in status.
He is ever afraid of doing evils wherever he dewels, he conforms to the laws of the
land. He chooses a habituated place that is neither very public , nor totally
secluded from society. His house has not more then two or three doors and windows.
He settles in a good neighbourhood and associates with the virtuous. He is dutiful to
his father and mother. He regulates his expenses according to his income, dresses
suitable to his rank in life. He studies the divine book and follows their precepts
implicitly. He never eats but at stated meals. He is not covetous of riches. He is
charitable to a guest, the sick and the ascetics. He is not vain of is person, nor of
his word. He is desirous of being interested in every profession. He partakes in the
misfortunes of his relations. He has grateful sense of favours conferred on him. Its
deportment is pleasing everyone. He is diffident in his manners, courteous to all
and upright in every transaction of his life. He keeps sensual gratification under
the command of reasons.
(Jain Gazette Oct, 1905)
The above remark by Abul Fazal bares ample testimony of the high moral standard
maintained by the Jains of his time. We should keep up his tradition and possibly
we are doing it.